中文 Китайский- 養虎傷身
- 养虎伤身
俄文 Russian Объясните русский:
- Заднего тигра и суд катастрофы. (язык); рис. Если вы слишком мягким с sb, он может повредить вам позже
- лелеять змея в свое лоно
養虎傷身 养虎伤身 русский произнёс:Объясните английский- Rear a tiger and court disaster. (idiom); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later
- to cherish a snake in one's bosom