中文 Trung Quốc- 花有重開日,人無再少年
- 花有重开日,人无再少年
越南文 Vietnamese việt Giải thích:
- một bông hoa có thể Hoa một lần nữa, nhưng một người không thể nhận được trẻ một lần nữa (tục ngữ)
花有重開日,人無再少年 花有重开日,人无再少年 phát âm tiếng Việt:- [hua1 you3 chong2 kai1 ri4 , ren2 wu2 zai4 shao4 nian2]
Giải thích tiếng Anh- a flower may blossom again, but a person cannot get young again (proverb)