中文 Chinese Chinese
  • 哀莫大於心死 繁體中文 tranditional chinese哀莫大於心死
  • 哀莫大于心死 简体中文 tranditional chinese哀莫大于心死
荷蘭文 Dutch buitenlandse Leg:

  • niets triester dan een verdorde hart (idioom toegeschreven aan Confucius door Chuang Tze 莊子|庄子 [Zhuang1 zi3])
  • geen groter verdriet dan een hart dat nooit verheugt zich
  • het ergste verdriet is niet zo slecht als een onverschillige hart
  • niets ik
哀莫大於心死 哀莫大于心死 buitenlandse Uitspraak:
  • [ai1 mo4 da4 yu2 xin1 si3]

Engels Leg
  • nothing sadder than a withered heart (idiom attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])
  • no greater sorrow than a heart that never rejoices
  • the worst sorrow is not as bad as an uncaring heart
  • nothing i