• 勞燕分飛
  • 劳燕分飞

注音:

ㄌㄠˊ |ㄢˋ ㄈㄣ ㄈㄟ

漢語拼音:

láo yàn fēn fēi

釋義:

伯勞和燕子離散飛走。語本樂府古辭〈東飛伯勞歌〉。比喻別離,多用於夫妻、情人之間。

典源:

樂府古辭〈東飛伯勞歌〉(據《玉臺新詠.卷九.歌辭》引)東飛伯勞1>西飛燕2>,黃姑3>織女4>時相見。誰家女兒對門居,開華發色照里閭。南窗北牖挂明光,羅幃綺帳脂粉香。女兒年歲十五六,窈窕無雙顏如玉。三春已暮花從風,空留可憐與誰同。〔注解〕(1)伯勞:動物名。鳥綱燕雀目伯勞科。種類多,以臺灣常見的紅尾伯勞為例,體型較雀稍大,頭、頸、背部呈珠灰色,至腰部漸轉為紅褐色。常在草坡、疏樹林或農田村舍附近活動,常立於枝柱上。性凶猛,喜食昆蟲、蛙類、蜥蜴。(2)燕:鳥綱燕科各種鳥類的通稱。種類繁多,約有七十餘種。體小翼大,飛行力強,尾長,分叉呈剪刀狀。背黑腹白、腳短,不利於步行。每年產卵二、三次,每次約三至六個卵。常見的有毛腳燕、赤腰燕、洋燕、家燕等。俗稱為「燕子」。(3)黃姑:牽牛星的別名,天鷹座中最亮的一顆星,與織女星隔銀河相對。(4)織女:星名。屬天琴座,是夏秋夜空中一顆明亮的星,隔銀河與牽牛星相對。中國古代傳說織女是天帝的女兒,與牽牛郎為夫婦,婚後廢織,被天帝分隔於銀河兩岸,遙遙相對,每年農曆七月七日方能相會。

典故說明:

〈東飛伯勞歌〉或成於齊、梁之前,不知其作者及確實年代。伯勞和燕子都是夏侯鳥,主要分布於日本、韓國、中國東北等地區。每年七夕過後,北方天氣開始轉涼,食物短缺,牠們就會遷徙到南方的浙江沿海、臺灣、菲律賓及南洋群島避冬,兩者分布的範圍大致相同,但古代住在華北平原一帶的人,只有在七夕之後的一個多月內,才會看到大量的伯勞和燕子同時飛來。所以他們覺得伯勞跟燕子就像織女跟牛郎一樣,一整年難得見面一次,好不容易碰面了,馬上又要各自南飛。後來「勞燕分飛」這句成語就從這裡演變而出,用來比喻別離,多用於夫妻、情人之間。

書證:

01.清.王韜《淞隱漫錄.卷五.尹瑤仙》:「其謂他日勞燕分飛,各自東西,在天之涯地之角耶?」

用法說明:

【語義說明】比喻別離,多用於夫妻、情人之間。【使用類別】用在「分手離別」的表述上。【例  句】<01>他們戀愛多年,卻因一點小事弄到勞燕分飛。<02>一場戰爭不知會使得多少夫妻被逼得勞燕分飛,骨肉分離。<03>乾了這杯酒!咱們這群好友暫作勞燕分飛,期盼來年再相逢。<04>他們夫妻一個在東京,一個在臺北,經常是短暫相聚後,乍又勞燕分飛。<05>因為雙方家長堅決反對,逼著他們只好分手,從此勞燕分飛,各自東西。

近義:

分道揚鑣

反義:

形影不離

參考語詞:

勞燕西東