中文 Китайский- 前門打虎,後門打狼
- 前门打虎,后门打狼
俄文 Russian Объясните русский:
- бить тигра от входной двери, только для того, чтобы у волка прийти на спине (идиома); рис. сталкиваются с проблемой один за другим
前門打虎,後門打狼 前门打虎,后门打狼 русский произнёс:- [qian2 men2 da3 hu3 , hou4 men2 da3 lang2]
Объясните английский- to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back (idiom); fig. facing one problem after another