中文 Chinese Chinese- 鑽牛角
- 钻牛角
荷蘭文 Dutch buitenlandse Leg:
- verlicht. honing van een stier hoorn; Fig. om tijd te verspillen op een onoplosbare of onbeduidend probleem
- aan iemands hoofd tegen een bakstenen muur bash
- een wilde gans jacht
- een doodlopende weg
- te splitsen haren
- hetzelfde als idioom 鑽牛角尖|钻牛角尖
鑽牛角 钻牛角 buitenlandse Uitspraak:Engels Leg- lit. honing a bull's horn; fig. to waste time on an insoluble or insignificant problem
- to bash one's head against a brick wall
- a wild goose chase
- a blind alley
- to split hairs
- same as idiom 鑽牛角尖|钻牛角尖