中文 chinois- 塞翁失馬安知非福
- 塞翁失马安知非福
法文 French Expliquez étrangère:
- le vieil homme a perdu sa jument, mais tout cela s'est avéré le meilleur (idiome) ; Fig., une bénédiction déguisée
- C'est un vent mauvais qui personne ne souffle tout bon
- également écrit 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福
塞翁失馬安知非福 塞翁失马安知非福 Prononciation étrangère:- [sai4 weng1 shi1 ma3 an1 zhi1 fei1 fu2]
Anglais Expliquez- the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
- it's an ill wind that blows nobody any good
- also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福