中文 Chinesisch- 人為財死,鳥為食亡
- 人为财死,鸟为食亡
德文 German ausländischen Explain:
- beleuchtet. Menschen sterben nach Reichtum, wie Vögel für Lebensmittel (Idiom) wird
- feige. Man wird alles in seiner Mittel, um reich zu werden tun
人為財死,鳥為食亡 人为财死,鸟为食亡 Fremd Aussprache:- [ren2 wei4 cai2 si3 , niao3 wei4 shi2 wang2]
Englisch Erklären- lit. human beings will die for riches, just as birds will for food (idiom)
- fig. man will do anything in his means to become rich