中文 Chinesisch
  • 人為財死,鳥為食亡 繁體中文 tranditional chinese人為財死,鳥為食亡
  • 人为财死,鸟为食亡 简体中文 tranditional chinese人为财死,鸟为食亡
德文 German ausländischen Explain:

  • beleuchtet. Menschen sterben nach Reichtum, wie Vögel für Lebensmittel (Idiom) wird
  • feige. Man wird alles in seiner Mittel, um reich zu werden tun
人為財死,鳥為食亡 人为财死,鸟为食亡 Fremd Aussprache:
  • [ren2 wei4 cai2 si3 , niao3 wei4 shi2 wang2]

Englisch Erklären
  • lit. human beings will die for riches, just as birds will for food (idiom)
  • fig. man will do anything in his means to become rich