中文 kinesisk- 又想當婊子又想立牌坊
- 又想当婊子又想立牌坊
瑞典文 Swedish främmande Förklara:
- lit. att leda livet av en hora, men ändå vill ha ett monument sätta för sin kyskhet (idiom)
- Fig. att ha onda avsikter men ändå vill ha ett gott rykte
- att vilja ha en "
又想當婊子又想立牌坊 又想当婊子又想立牌坊 främmande Uttal:- [you4 xiang3 dang1 biao3 zi5 you4 xiang3 li4 pai2 fang1]
engelska Förklara- lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom)
- fig. to have bad intentions but still want a good reputation
- to want to have one'