中文 kinesisk- 落花有意,流水無情
- 落花有意,流水无情
瑞典文 Swedish främmande Förklara:
- lit. fallande blommorna längtan efter kärlek, men den hjärtlösa bäcken krusningar på (idiom)
- Fig. 1 sidan är villig, men annan förblir likgiltig (vanligtvis av olycklig kärlek)
落花有意,流水無情 落花有意,流水无情 främmande Uttal:- [luo4 hua1 you3 yi4 , liu2 shui3 wu2 qing2]
engelska Förklara- lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom)
- fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love)