中文 kinesisk- 人為財死,鳥為食亡
- 人为财死,鸟为食亡
瑞典文 Swedish främmande Förklara:
- lit. människor kommer att dö för rikedomar, precis som fåglarna kommer för mat (idiom)
- Fig. man gör allt i sitt sätt att bli rik
人為財死,鳥為食亡 人为财死,鸟为食亡 främmande Uttal:- [ren2 wei4 cai2 si3 , niao3 wei4 shi2 wang2]
engelska Förklara- lit. human beings will die for riches, just as birds will for food (idiom)
- fig. man will do anything in his means to become rich