中文 kinesisk- 好馬不吃回頭草
- 好马不吃回头草
瑞典文 Swedish främmande Förklara:
- lit. en bra häst återkomma inte till samma Hagen (idiom)
- bild en bör inte gå tillbaka till sina tidigare erfarenheter (kärlek, jobb etc)
好馬不吃回頭草 好马不吃回头草 främmande Uttal:- [hao3 ma3 bu4 chi1 hui2 tou2 cao3]
engelska Förklara- lit. a good horse doesn't come back to the same pasture (idiom)
- fig. one should not go back to one's past experiences (of love, job etc)