中文 Китайский
  • 兩虎相鬥,必有一傷 繁體中文 tranditional chinese兩虎相鬥,必有一傷
  • 两虎相斗,必有一伤 简体中文 tranditional chinese两虎相斗,必有一伤
俄文 Russian Объясните русский:

  • Когда два тигра дерутся, один будет получить потерпевшего (идиома). Если дело доходит до драки, кто-то будет больно.
兩虎相鬥,必有一傷 两虎相斗,必有一伤 русский произнёс:
  • [liang3 hu3 xiang1 dou4 , bi4 you3 yi1 shang1]

Объясните английский
  • When two tigers fight, one will get injured (idiom). If it comes to a fight, someone will get hurt.