中文 Китайский- 兩虎相鬥,必有一傷
- 两虎相斗,必有一伤
俄文 Russian Объясните русский:
- Когда два тигра дерутся, один будет получить потерпевшего (идиома). Если дело доходит до драки, кто-то будет больно.
兩虎相鬥,必有一傷 两虎相斗,必有一伤 русский произнёс:- [liang3 hu3 xiang1 dou4 , bi4 you3 yi1 shang1]
Объясните английский- When two tigers fight, one will get injured (idiom). If it comes to a fight, someone will get hurt.