中文 Китайский
  • 食之無味,棄之可惜 繁體中文 tranditional chinese食之無味,棄之可惜
  • 食之无味,弃之可惜 简体中文 tranditional chinese食之无味,弃之可惜
俄文 Russian Объясните русский:

  • лит. вряд ли стоит еды, но она все равно будет жаль отказаться от его (язык)
  • рис. Некоторые вещи практически не имеют ценности, но один до сих пор не хотят расставаться с ними
食之無味,棄之可惜 食之无味,弃之可惜 русский произнёс:
  • [shi2 zhi1 wu2 wei4 , qi4 zhi1 ke3 xi1]

Объясните английский
  • lit. to be hardly worth eating, but it would still be a pity to discard it (idiom)
  • fig. some things have little to no value, yet one is still reluctant to part with them