中文 Китайский
  • 賠了夫人又折兵 繁體中文 tranditional chinese賠了夫人又折兵
  • 赔了夫人又折兵 简体中文 tranditional chinese赔了夫人又折兵
俄文 Russian Объясните русский:

  • отданы невеста, потерять в армии на вершине (язык)
  • страдать двойной потери после попытки обмануть противника
賠了夫人又折兵 赔了夫人又折兵 русский произнёс:
  • [pei2 le5 fu1 ren2 you4 zhe2 bing1]

Объясните английский
  • having given away a bride, to lose one's army on top of it (idiom)
  • to suffer a double loss after trying to trick the enemy