中文 Китайский
  • 苦海無邊,回頭是岸 繁體中文 tranditional chinese苦海無邊,回頭是岸
  • 苦海无边,回头是岸 简体中文 tranditional chinese苦海无边,回头是岸
俄文 Russian Объясните русский:

  • Море горечь не имеет границ, повернуть голову, чтобы увидеть берега (идиома). Только буддийские просветления может позволяют избавиться от бездны мирских страданий.
  • Покаяться и ye будет сохранить
苦海無邊,回頭是岸 苦海无边,回头是岸 русский произнёс:
  • [ku3 hai3 wu2 bian1 , hui2 tou2 shi4 an4]

Объясните английский
  • The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (idiom). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering.
  • Repent and ye shall be save