中文 Китайский- 火上澆油
- 火上浇油
俄文 Russian Объясните русский:
- налить масло в огонь (идиома); рис. чтобы усугубить ситуацию
- бесить людей и сделать еще хуже
火上澆油 火上浇油 русский произнёс:Объясните английский- to pour oil on the fire (idiom); fig. to aggravate a situation
- to enrage people and make matters worse