中文 Китайский
  • 拿著雞毛當令箭 繁體中文 tranditional chinese拿著雞毛當令箭
  • 拿着鸡毛当令箭 简体中文 tranditional chinese拿着鸡毛当令箭
俄文 Russian Объясните русский:

  • махать курица перо как знак власти (идиома); для себя необоснованными полномочия на основе некоторых предлогом
拿著雞毛當令箭 拿着鸡毛当令箭 русский произнёс:
  • [na2 zhe5 ji1 mao2 dang4 ling4 jian4]

Объясните английский
  • to wave a chicken feather as a token of authority (idiom); to assume unwarranted authority on the basis of some pretext