中文 Китайский
  • 平時不燒香,臨時抱佛腳 繁體中文 tranditional chinese平時不燒香,臨時抱佛腳
  • 平时不烧香,临时抱佛脚 简体中文 tranditional chinese平时不烧香,临时抱佛脚
俄文 Russian Объясните русский:

  • лит. для застежка ноги Будды, когда возникает опасность (идиома); рис. исповедовать преданность только когда в беде
  • делать вещи в последнюю минуту
  • чтобы сделать поспешных-последний effor
平時不燒香,臨時抱佛腳 平时不烧香,临时抱佛脚 русский произнёс:
  • [ping2 shi2 bu4 shao1 xiang1 , lin2 shi2 bao4 fo2 jiao3]

Объясните английский
  • lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble
  • doing things at the last minute
  • to make a hasty last-minute effor