中文 chinês
  • 黃鶴樓 繁體中文 tranditional chinese黃鶴樓
  • 黄鹤楼 简体中文 tranditional chinese黄鹤楼
葡萄牙文 Portuguese Explique estrangeira:

  • Torre de guindaste amarelo na cidade de Wuhan, construído em 223, pegou fogo em 1884, reconstruída em 1985
  • local favorecido de sábios de poeta, que, na lenda, chegou montado guindastes dourados
  • Poema de Tang por Cui Hao 崔顥|崔颢 [Cui1 Hao4], com o tema ' o passado nunca será
黃鶴樓 黄鹤楼 Pronunciada estrangeira:
  • [Huang2 he4 Lou2]

Inglês Explique
  • Yellow Crane Tower in Wuhan City, built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985
  • favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes
  • Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢[Cui1 Hao4], with theme 'the past will never