中文 chinês
  • 落花有意,流水無情 繁體中文 tranditional chinese落花有意,流水無情
  • 落花有意,流水无情 简体中文 tranditional chinese落花有意,流水无情
葡萄牙文 Portuguese Explique estrangeira:

  • lit. as queda de flores estão ansiando por amor, mas o riacho sem coração ondulações na (idioma)
  • um lado Fig está disposto, no entanto, o outro permanece indiferente (geralmente de amor não correspondido)
落花有意,流水無情 落花有意,流水无情 Pronunciada estrangeira:
  • [luo4 hua1 you3 yi4 , liu2 shui3 wu2 qing2]

Inglês Explique
  • lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom)
  • fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love)