中文 chinês- 不見兔子不撒鷹
- 不见兔子不撒鹰
葡萄牙文 Portuguese Explique estrangeira:
- não liberar o falcão até que você já viu a lebre (idioma)
- um não age sem um pouco de incentivo
不見兔子不撒鷹 不见兔子不撒鹰 Pronunciada estrangeira:- [bu4 jian4 tu4 zi5 bu4 sa1 ying1]
Inglês Explique- you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)
- one doesn't act without some incentive