中文 Chinese Chinese- 又想當婊子又想立牌坊
- 又想当婊子又想立牌坊
荷蘭文 Dutch buitenlandse Leg:
- verlicht. om te leiden van het leven van een hoer, maar wil nog steeds een monument die zijn opgemaakt om iemands kuisheid (idioom)
- Fig. slechte bedoelingen hebben, maar wil nog steeds een goede reputatie
- te willen hebben een '
又想當婊子又想立牌坊 又想当婊子又想立牌坊 buitenlandse Uitspraak:- [you4 xiang3 dang1 biao3 zi5 you4 xiang3 li4 pai2 fang1]
Engels Leg- lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom)
- fig. to have bad intentions but still want a good reputation
- to want to have one'