中文 Chinese Chinese- 割雞焉用牛刀
- 割鸡焉用牛刀
荷蘭文 Dutch buitenlandse Leg:
- verlicht. Waarom gebruiken een paal-ax voor het slachten van een kip? (idioom)
- Fig. om te moeite te verspillen aan een onbelangrijk onderwerp
- ook geschreven 殺雞焉用牛刀|杀鸡焉用牛刀 [sha1 ji1 yan1 yong4 niu2 dao1]
割雞焉用牛刀 割鸡焉用牛刀 buitenlandse Uitspraak:- [ge1 ji1 yan1 yong4 niu2 dao1]
Engels Leg- lit. why use a pole-ax to slaughter a chicken? (idiom)
- fig. to waste effort on a trifling matter
- also written 殺雞焉用牛刀|杀鸡焉用牛刀[sha1 ji1 yan1 yong4 niu2 dao1]