中文 Chinese Chinese- 賠了夫人又折兵
- 赔了夫人又折兵
荷蘭文 Dutch buitenlandse Leg:
- een bruid, verloor het leger op de top van het (idioom) hebben weggegeven
- een dubbel verlies lijden na het proberen om de truc van de vijand
賠了夫人又折兵 赔了夫人又折兵 buitenlandse Uitspraak:- [pei2 le5 fu1 ren2 you4 zhe2 bing1]
Engels Leg- having given away a bride, to lose one's army on top of it (idiom)
- to suffer a double loss after trying to trick the enemy