中文 Chinese Chinese- 披荊斬棘
- 披荆斩棘
荷蘭文 Dutch buitenlandse Leg:
- verlicht. snijden van iemands weg door distels en doornen (idioom)
- Fig. alle hinderpalen op de weg
- door ontberingen te breken
- om een nieuwe trail brand
披荊斬棘 披荆斩棘 buitenlandse Uitspraak:Engels Leg- lit. to cut one's way through thistles and thorns (idiom)
- fig. to overcome all obstacles on the way
- to break through hardships
- to blaze a new trail