中文 Chinese Chinese
  • 塞翁失馬安知非福 繁體中文 tranditional chinese塞翁失馬安知非福
  • 塞翁失马安知非福 简体中文 tranditional chinese塞翁失马安知非福
荷蘭文 Dutch buitenlandse Leg:

  • de oude man verloor zijn merrie, maar alle bleek voor de beste (idioom); Fig. een blessing in disguise
  • het is een zieke wind die niemand geen goed waait
  • ook geschreven 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福
塞翁失馬安知非福 塞翁失马安知非福 buitenlandse Uitspraak:
  • [sai4 weng1 shi1 ma3 an1 zhi1 fei1 fu2]

Engels Leg
  • the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
  • it's an ill wind that blows nobody any good
  • also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福