中文 Chinese Chinese
  • 不入虎穴,焉得虎子 繁體中文 tranditional chinese不入虎穴,焉得虎子
  • 不入虎穴,焉得虎子 简体中文 tranditional chinese不入虎穴,焉得虎子
荷蘭文 Dutch buitenlandse Leg:

  • Hoe je de tiger cub vangen zonder het invoeren van de tiger's lair? (idioom); Niets waagde, niets opgedaan.
不入虎穴,焉得虎子 不入虎穴,焉得虎子 buitenlandse Uitspraak:
  • [bu4 ru4 hu3 xue2 , yan1 de2 hu3 zi3]

Engels Leg
  • How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.