中文 Cinese
  • 落花有意,流水無情 繁體中文 tranditional chinese落花有意,流水無情
  • 落花有意,流水无情 简体中文 tranditional chinese落花有意,流水无情
義大利文 Italian Spiegare estera:

  • illuminato. i fiori che cadono sono anelito per amore, ma il ruscello senza cuore ripples su (idioma)
  • Fig. un lato è disposto, ma l'altra rimane indifferente (solitamente di amore non corrisposto)
落花有意,流水無情 落花有意,流水无情 Pronuncia estera:
  • [luo4 hua1 you3 yi4 , liu2 shui3 wu2 qing2]

Inglese Spiegare
  • lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom)
  • fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love)