中文 Cinese
  • 不入虎穴,焉得虎子 繁體中文 tranditional chinese不入虎穴,焉得虎子
  • 不入虎穴,焉得虎子 简体中文 tranditional chinese不入虎穴,焉得虎子
義大利文 Italian Spiegare estera:

  • Come si cattura il tigrotto senza entrare tana della tigre? (idioma); Chi non risica, non rosica.
不入虎穴,焉得虎子 不入虎穴,焉得虎子 Pronuncia estera:
  • [bu4 ru4 hu3 xue2 , yan1 de2 hu3 zi3]

Inglese Spiegare
  • How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.