中文 Cina- 哀莫大於心死
- 哀莫大于心死
印尼文 Indonesian asing Jelaskan:
- tidak ada yang sedih daripada hati yang layu (idiom dikaitkan dengan Konfusius oleh Zhuangzi 莊子|庄子 [Zhuang1 zi3])
- ada kesedihan yang lebih besar daripada hati yang pernah bersukacita
- kesedihan terburuk tidak seburuk hati yang tidak peduli
- tidak ada saya
哀莫大於心死 哀莫大于心死 Pengucapan asing:- [ai1 mo4 da4 yu2 xin1 si3]
English Jelaskan- nothing sadder than a withered heart (idiom attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])
- no greater sorrow than a heart that never rejoices
- the worst sorrow is not as bad as an uncaring heart
- nothing i