中文 Cina
  • 漢賊不兩立 繁體中文 tranditional chinese漢賊不兩立
  • 汉贼不两立 简体中文 tranditional chinese汉贼不两立
印尼文 Indonesian asing Jelaskan:

  • menyalakan. 蜀漢|蜀汉 Shu Han [Shu3 Han4] dan Cao Wei 曹魏 [Cao2 Wei4] tidak dapat hidup berdampingan (idiom)
  • gambar dua musuh tidak hidup di bawah langit yang sama
  • (mantan KMT slogan terhadap BPK) "tuan-tuan dan pencuri tidak dapat hidup berdampingan"
漢賊不兩立 汉贼不两立 Pengucapan asing:
  • [Han4 zei2 bu4 liang3 li4]

English Jelaskan
  • lit. Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4] and Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4] cannot coexist (idiom)
  • fig. two enemies cannot live under the same sky
  • (former KMT slogan against CPC) "gentlemen and thieves cannot coexist"