中文 Cina- 漢賊不兩立
- 汉贼不两立
印尼文 Indonesian asing Jelaskan:
- menyalakan. 蜀漢|蜀汉 Shu Han [Shu3 Han4] dan Cao Wei 曹魏 [Cao2 Wei4] tidak dapat hidup berdampingan (idiom)
- gambar dua musuh tidak hidup di bawah langit yang sama
- (mantan KMT slogan terhadap BPK) "tuan-tuan dan pencuri tidak dapat hidup berdampingan"
漢賊不兩立 汉贼不两立 Pengucapan asing:- [Han4 zei2 bu4 liang3 li4]
English Jelaskan- lit. Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4] and Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4] cannot coexist (idiom)
- fig. two enemies cannot live under the same sky
- (former KMT slogan against CPC) "gentlemen and thieves cannot coexist"