中文 chinois
  • 漢賊不兩立 繁體中文 tranditional chinese漢賊不兩立
  • 汉贼不两立 简体中文 tranditional chinese汉贼不两立
法文 French Expliquez étrangère:

  • allumé. Shu Han 蜀漢|蜀汉 [Han4 Shu3] et Cao Wei 曹魏 [Cao2 Wei4] ne peuvent pas coexister (langage)
  • Fig., deux ennemis ne peuvent pas vivre sous le même ciel
  • (ancien slogan KMT contre CPC) « les Messieurs et les voleurs ne peuvent pas coexister »
漢賊不兩立 汉贼不两立 Prononciation étrangère:
  • [Han4 zei2 bu4 liang3 li4]

Anglais Expliquez
  • lit. Shu Han 蜀漢|蜀汉[Shu3 Han4] and Cao Wei 曹魏[Cao2 Wei4] cannot coexist (idiom)
  • fig. two enemies cannot live under the same sky
  • (former KMT slogan against CPC) "gentlemen and thieves cannot coexist"