中文 chinois
  • 文苑英華 繁體中文 tranditional chinese文苑英華
  • 文苑英华 简体中文 tranditional chinese文苑英华
法文 French Expliquez étrangère:

  • Plus belles fleurs dans le jardin de la littérature, collection de dynastie de chanson de poésie, odes, chants et textes compilés au cours de 982-986 李昉 Li Fang [Li3 Fang3], Xu Xuan 徐鉉|徐铉 [Xu2 Xuan4], chanson Bai 宋白 [Song4 Bai2] et Su Yiji
文苑英華 文苑英华 Prononciation étrangère:
  • [Wen2 yuan4 Ying1 hua2]

Anglais Expliquez
  • Finest Blossoms in the Garden of Literature, Song dynasty collection of poetry, odes, songs and writings compiled during 982-986 under Li Fang 李昉[Li3 Fang3], Xu Xuan 徐鉉|徐铉[Xu2 Xuan4], Song Bai 宋白[Song4 Bai2] and Su Yiji