中文 chinois
  • 士為知己者死,女為悅己者容 繁體中文 tranditional chinese士為知己者死,女為悅己者容
  • 士为知己者死,女为悦己者容 简体中文 tranditional chinese士为知己者死,女为悦己者容
法文 French Expliquez étrangère:

  • un vrai gentleman va sacrifier sa vie pour un ami qui lui, comprend qu'une femme s'embellit pour son amoureux
士為知己者死,女為悅己者容 士为知己者死,女为悦己者容 Prononciation étrangère:
  • [shi4 wei4 zhi1 ji3 zhe3 si3 , nu:3 wei4 yue4 ji3 zhe3 rong2]

Anglais Expliquez
  • a true gentleman will sacrifice his life for a friend who understands him, as a woman makes herself beautiful for her sweetheart