中文 Chino- 黃鶴樓
- 黄鹤楼
西班牙文 Spanish español Explique:
- Torre de grúa amarilla en la ciudad de Wuhan, en 223, quemado en 1884, reconstruido en 1985
- lugar favorito de sabios poeta, llegados en leyenda oro grúas del montar a caballo
- Poema de Tang por Cui Hao 崔顥|崔颢 [Cui1 Hao4], con el tema ' el pasado nunca será
黃鶴樓 黄鹤楼 Pronunciación español:Inglés Explique- Yellow Crane Tower in Wuhan City, built in 223, burnt down in 1884, rebuilt in 1985
- favored place of poet sages, who in legend arrived riding golden cranes
- Tang poem by Cui Hao 崔顥|崔颢[Cui1 Hao4], with theme 'the past will never