中文 Chino
  • 何不食肉糜 繁體中文 tranditional chinese何不食肉糜
  • 何不食肉糜 简体中文 tranditional chinese何不食肉糜
西班牙文 Spanish español Explique:

  • encendido. "¿Por qué no comen carne?" (dicho por el emperador Hui de Jin 晉惠帝|晋惠帝 [Jin4 Hui4 di4] cuando dijo que su gente no tiene suficiente arroz para comer)
  • Figura (de la gente de clase más alta etc.) a ser ajeno al pli de otras personas
何不食肉糜 何不食肉糜 Pronunciación español:
  • [he2 bu4 shi2 rou4 mi2]

Inglés Explique
  • lit. "Why don't they eat meat?" (said by Emperor Hui of Jin 晉惠帝|晋惠帝[Jin4 Hui4 di4] when told that his people didn't have enough rice to eat)
  • fig. (of people from higher class etc) to be oblivious to other people's pli