中文 Chinesisch
  • 苦海無邊,回頭是岸 繁體中文 tranditional chinese苦海無邊,回頭是岸
  • 苦海无边,回头是岸 简体中文 tranditional chinese苦海无边,回头是岸
德文 German ausländischen Explain:

  • Das Meer der Bitternis hat keine Grenzen, den Kopf um zu sehen, das Ufer (Idiom) drehen. Nur buddhistische Erleuchtung kann man Schuppen aus dem Abgrund des weltlichen Leidens erlauben.
  • Bereuen und Ihr werdet speichern
苦海無邊,回頭是岸 苦海无边,回头是岸 Fremd Aussprache:
  • [ku3 hai3 wu2 bian1 , hui2 tou2 shi4 an4]

Englisch Erklären
  • The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (idiom). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering.
  • Repent and ye shall be save