中文 Chinesisch
  • 好馬不吃回頭草 繁體中文 tranditional chinese好馬不吃回頭草
  • 好马不吃回头草 简体中文 tranditional chinese好马不吃回头草
德文 German ausländischen Explain:

  • beleuchtet. ein gutes Pferd kommt nicht wieder auf die gleichen Weide (Idiom)
  • Abb. einer sollte nicht zurück zu den Erfahrungen der Vergangenheit (Liebe, Arbeit usw.)
好馬不吃回頭草 好马不吃回头草 Fremd Aussprache:
  • [hao3 ma3 bu4 chi1 hui2 tou2 cao3]

Englisch Erklären
  • lit. a good horse doesn't come back to the same pasture (idiom)
  • fig. one should not go back to one's past experiences (of love, job etc)