中文 Trung Quốc
城門失火,殃及池魚
城门失火,殃及池鱼
越南文 Vietnamese việt Giải thích:
- một đám cháy trong cổng thành cũng là tai ương cho các loài cá trong con hào (thành ngữ); bystander sẽ cũng ảnh hưởng
- hình. bạn không thể thoát khỏi trách nhiệm cho hành động của bạn
- yêu cầu không cho người mà bel
城門失火,殃及池魚 城门失火,殃及池鱼 phát âm tiếng Việt:- [cheng2 men2 shi1 huo3 , yang1 ji2 chi2 yu2]
Giải thích tiếng Anh- a fire in the city gates is also a calamity for the fish in the moat (idiom); the bystander will also suffer
- fig. you can't escape responsibility for your actions
- ask not for whom the bel