中文 Китайский- 哀莫大於心死
- 哀莫大于心死
俄文 Russian Объясните русский:
- ничего печальнее, чем завязь сердце (идиоматизм приписываются Конфуцию, Чжуан-цзы 莊子|庄子 [Zhuang1 zi3])
- нет больше горя чем сердце, что никогда не радуется
- худшее горе не так плохо, как невнимательными сердца
- ничего я
哀莫大於心死 哀莫大于心死 русский произнёс:- [ai1 mo4 da4 yu2 xin1 si3]
Объясните английский- nothing sadder than a withered heart (idiom attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])
- no greater sorrow than a heart that never rejoices
- the worst sorrow is not as bad as an uncaring heart
- nothing i