中文 Китайский- 倒打一耙
- 倒打一耙
俄文 Russian Объясните русский:
- лит. на забастовку с гадость рейка (идиома), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 в путешествие на запад 西遊記|西游记; рис. в контрнаступление
- чтобы сделать фальшивые обвинения (против своих жертв)
倒打一耙 倒打一耙 русский произнёс:Объясните английский- lit. to strike with a muck-rake (idiom), cf Pigsy 豬八戒|猪八戒 in Journey to the West 西遊記|西游记; fig. to counter-attack
- to make bogus accusations (against one's victim)