中文 Китайский
  • 為富不仁 繁體中文 tranditional chinese為富不仁
  • 为富不仁 简体中文 tranditional chinese为富不仁
俄文 Russian Объясните русский:

  • доброжелательный человек не может быть богатым (идиоматизм, от Мэн-цзы). Это проще для верблюда пройти через глаз иглы чем для богатому войти в Царство Небесное (Matthew 19:24).
為富不仁 为富不仁 русский произнёс:
  • [wei2 fu4 bu4 ren2]

Объясните английский
  • the benevolent man cannot be rich (idiom, from Mencius). It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of heaven (Matthew 19:24).