中文 Китайский- 塞翁失馬安知非福
- 塞翁失马安知非福
俄文 Russian Объясните русский:
- Старик потерял его Маре, но все оказалось на лучшее (идиома); рис благословение в маскировке.
- Это плохо ветер, который дует никто ничего хорошего
- также написано 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福
塞翁失馬安知非福 塞翁失马安知非福 русский произнёс:- [sai4 weng1 shi1 ma3 an1 zhi1 fei1 fu2]
Объясните английский- the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
- it's an ill wind that blows nobody any good
- also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福