中文 Китайский
  • 不入虎穴,焉得虎子 繁體中文 tranditional chinese不入虎穴,焉得虎子
  • 不入虎穴,焉得虎子 简体中文 tranditional chinese不入虎穴,焉得虎子
俄文 Russian Объясните русский:

  • Как вы поймать тигренка без ввода логово тигра? (язык); Ничего не решился, ничего не получил.
不入虎穴,焉得虎子 不入虎穴,焉得虎子 русский произнёс:
  • [bu4 ru4 hu3 xue2 , yan1 de2 hu3 zi3]

Объясните английский
  • How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.