中文 kinesisk- 不見兔子不撒鷹
- 不见兔子不撒鹰
那威文 Norwegian utenlandske Forklar:
- du slipper ikke hawk før du har sett haren (uttrykk)
- en handle ikke uten noe incentiv
不見兔子不撒鷹 不见兔子不撒鹰 utenlandske Uttale:- [bu4 jian4 tu4 zi5 bu4 sa1 ying1]
Norsk Forklar- you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)
- one doesn't act without some incentive