中文 Cinese- 哀莫大於心死
- 哀莫大于心死
義大利文 Italian Spiegare estera:
- niente di più triste di un cuore appassito (idioma attribuita a Confucio di Zhuangzi 莊子|庄子 [Zhuang1 zi3])
- nessun dolore maggiore rispetto a un cuore che mai si rallegra
- il dolore peggiore non è così male come un cuore indifferente
- niente ho
哀莫大於心死 哀莫大于心死 Pronuncia estera:- [ai1 mo4 da4 yu2 xin1 si3]
Inglese Spiegare- nothing sadder than a withered heart (idiom attributed to Confucius by Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3])
- no greater sorrow than a heart that never rejoices
- the worst sorrow is not as bad as an uncaring heart
- nothing i