中文 Cinese
  • 苦海無邊,回頭是岸 繁體中文 tranditional chinese苦海無邊,回頭是岸
  • 苦海无边,回头是岸 简体中文 tranditional chinese苦海无边,回头是岸
義大利文 Italian Spiegare estera:

  • Il mare di amarezza non ha limiti, girare la testa per vedere la riva (idioma). Solo l'illuminazione buddista può permettere di far fuori l'abisso di sofferenza terrena.
  • Pentirsi e voi sarete Salva
苦海無邊,回頭是岸 苦海无边,回头是岸 Pronuncia estera:
  • [ku3 hai3 wu2 bian1 , hui2 tou2 shi4 an4]

Inglese Spiegare
  • The sea of bitterness has no bounds, turn your head to see the shore (idiom). Only Buddhist enlightenment can allow one to shed off the abyss of worldly suffering.
  • Repent and ye shall be save