中文 Cina- 落花有意,流水無情
- 落花有意,流水无情
印尼文 Indonesian asing Jelaskan:
- menyalakan. bunga-bunga jatuh kerinduan untuk cinta, tapi tak berperasaan Sungai riak pada (idiom)
- gambar satu sisi bersedia, namun yang lain tetap acuh tak acuh (biasanya dari cinta tak berbalas)
落花有意,流水無情 落花有意,流水无情 Pengucapan asing:- [luo4 hua1 you3 yi4 , liu2 shui3 wu2 qing2]
English Jelaskan- lit. the falling flowers are yearning for love, but the heartless brook ripples on (idiom)
- fig. one side is willing, yet the other one remains indifferent (usually of unrequited love)