中文 chinois- 螳螂捕蟬,黃雀在後
- 螳螂捕蝉,黄雀在后
法文 French Expliquez étrangère:
- La mante traque la cigale, pas au courant de l'oriole derrière (idiome, de taoïste Zhuangzi classique 莊子|庄子) ; poursuivre un gain étroit tout en négligeant un plus grand danger
螳螂捕蟬,黃雀在後 螳螂捕蝉,黄雀在后 Prononciation étrangère:- [tang2 lang2 bu3 chan2 , huang2 que4 zai4 hou4]
Anglais Expliquez- The mantis stalks the cicada, unaware of the oriole behind (idiom, from Daoist classic Zhuangzi 莊子|庄子); to pursue a narrow gain while neglecting a greater danger